영어 원문
Or again, watch people at a gay evening. All come determined to be
happy, with the kind of grim resolve with which one determines not to make a
fuss at the dentist’s.
It is held that
drink and petting are the gateways to joy, so people get drunk quickly and try
not to notice how much their partners disgust them. After a sufficient amount
of drink, men begin to weep, and to lament how unworthy they are, morally, of
the devotion of their mothers. All that alcohol does for them is to liberate
the sense of sin, which reason suppresses in saner moments.
불어 번역문
Ou bien,
contemplez une foule à une soirée où l’on s’amuse. Tous viennent, décidés à être
heureux, avec la résolution farouche de celui qui a juré de ne pas faire d’histoires
chez le dentiste. Il est reconnu que la boisson et l’intimité mènent à la
gaieté ; aussi les gens s’envirent-ils rapidement et essaient de ne pas
voir combien leurs compagnons les dégoûtent. Après avoir absorbé force
boissons, les hommes se mettent à verser des larmes et à déplorer combien ils
sont indignes moralement de l’amour de leur mère. Tout ce que l’alcool fait
pour eux, c’est de libérer le sentiment de culpabilité qui, en temps normal,
est étouffé par la raison.
댓글 없음:
댓글 쓰기